原文:第二大愿。愿我来世得菩提时。身如琉璃内外明彻净无瑕秽。光明广大功德巍巍。身善安住焰网庄严过于日月。幽冥众生悉蒙开晓。随意所趣作诸事业。
翻译:第二大愿,愿我在未来世成就无上正等正觉的时候,所成就的佛身犹如清净琉璃一般,从内到外光明透彻,纯净无暇;所放射出的光明,广大无边;
所成就的功德,巍巍高大如同山岳;佛身清凉自在,随处安乐;各种光明交织成了光焰之网,庄严美好,强烈无比,远远胜过了日月之光。
处于黑暗当中的恶道众生,遇到佛光以后,都能够开发出心中的光明智慧,随它们的愿望而自在投生,并且能够成就它们所希望的事业。
原文:第三大愿。愿我来世得菩提时。以无量无边智慧方便。令诸有情皆得无尽。所受用物。莫令众生有所乏少。
翻译:第三大愿,愿我在未来世成就无上正等正觉的时候,以无穷无尽的智慧和各种方法,让所在净土内的一切有情众生,都能够得到用不完的生活用品和各种所需品,不会让众生有任何缺少。
原文:第四大愿。愿我来世得菩提时。若诸有情行邪道者。悉令安住菩提道中。若行声闻独觉乘者。皆以大乘而安立之。
翻译:第四大愿,愿我在未来世成就无上正等正觉时,倘若所在净土内的一切有情,有人修行偏邪外道法门的话,我也让他们安住在成佛的菩提道当中;倘若有人修行声闻和独觉法门的话,我将用大乘佛法,使他们得到究竟的安身立命之所。
原文:第五大愿。愿我来世得菩提时。若有无量无边有情。于我法中修行梵行。一切皆令得不缺戒具三聚戒。设有毁犯闻我名已。还得清净不堕恶趣。
翻译:第五大愿,愿我在未来世成就无上正等正觉时,倘若有无量无边的有情众生,能够在我所弘扬的佛法当中,修行清净的梵行。
我将让他们的一切修行完全符合戒律的要求,并且具备菩萨的三聚净戒,断一切恶;修一切善;度一切众生。
假设这些众生的行为,有了破坏和违犯戒律的地方,只要听到我成佛时的名号,破戒的罪过就会消灭,戒体自然恢复清净,将来也不会堕落在恶道当中。
版权所有:药师经常识网